Когда взираю я на небеса Твои -дело Твоих перстов,на луну и звезды,которые Ты поставил, то что есть человек,что Ты помнишь его и сын человеческий,что Ты посещаешь его? Псалм 8,4-5.
Тебя прославить я хочу
бумагу с ручкой вот беру.
И взор на небо поднимаю,
от всей души благодарю!
В моей душе так много места,
она как белая невеста,
тебя с любовью приняла,
и дверь покрепче заперла.
Садись мой добрый Господин
дай мне вкусить от явств Твоих,
потом водою напои
что льеться из Твоей души.
Моя душа тобой полна ,
в ней мир,любовь и тишина.
Твой Дух Святой теперь во мне
и я плыву как по реке.
Какая это мера знаний!
И откровений и познаний !
Когда мой ум Ты открываешь ,
и Своим Словом назидаешь.
О,сколько в мире разных вер?
движений и путей наверх...
О,сколько книг здесь написали?
О,сколько идолов создали ?
И только Ты ,один лишь Ты!
Создатель этой красоты!
Вселенной! Мира! Бытия...
Ну и конечно же меня!
Тебя прославить я спешу ,
и на бумаге напишу:
Иисус Христос Спаситель мой !
Хвала Тебе Отец благой !!!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!