Распустилась роза у окошка,
Согреваясь в солнечных лучах.
Аромат струился по дорожке
К бережкам зеркального ручья.
У ручья репей вгрызался крепко
В землю мёртвой хваткою корней.
И казалось, очень точно, метко,
Делал замечания он ей.
«Что ты, роза, так благоухаешь?
Улыбаясь каждому в ответ.
Так быстрей сорвут. Не понимаешь?
Иль ума, как будто вовсе нет?
Я ж репейник , мрачно зеленею,
Мрак, как горечь, всех отгонит прочь!
Вряд ли кто приблизиться посмеет.
Ну, учись! Хочу тебе помочь.
Я так долго простою нетронут
До зимы, до старости своей.
А тебя то, в вазе захоронят,
Наберись-ка мудрости моей!»
«Эта мудрость, что-то мне некстати…»
Отвечала роза. « Мрачным будет мир.
Ведь не зря, вдохнул в меня Создатель
Ароматов нежных эликсир.
Он не зря, в палитре разных красок,
В множестве оттенков и цветов,
Взявши белый, желтый, даже красный,
Подобрал расцветку лепестков.
Красотой облёк меня прекрасной,
Чтоб украсить будни серых дней.
Жить не долго? Только б не напрасно!
Не понять мне смысл твоих речей.
Для чего на свете жить бесплодной?
Радости в печалях не дарить?
Гордой, одинокой и холодной,
Никого на свете не любить?»
-----------------------------------
В это время, молодой хозяин,
На свиданье к девушке спешил.
Ни она, ни он, тогда не знали,
Что репей здесь розе говорил.
Пробегая мимо у окошка,
Розу белоснежку он сорвал.
И к любимой вышел на дорожку,
Где ручей напевами журчал.
Стрекотал кузнечик, птахи пели.
Лес смотрел листочками шурша.
У ручья на мостике присели,
Он, она, а их любовь свела…
В девичьих руках благоухая,
Розочка светилась вся вдвойне,
Стебельковый слом не замечая,
Нежно прошептала в тишине:
«Вот и смысл, и счастье на земле!»
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 4) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.